首页> 中文学位 >“中国道路—中国共产党的思想历程”翻译报告
【6h】

“中国道路—中国共产党的思想历程”翻译报告

代理获取

目录

封面

声明

目录

中文摘要

英文摘要

一、导言

1.1 项目背景

1.2 项目意义

1.3 报告结构

二、原文背景

2.1 原文主要内容

2.2 一般政论文文体特点

2.3 原文文本语言特点

三、翻译分析

3.1 翻译目的论

3.2 翻译问题及其解决过程和策略

3.2.1 大量词性转换的翻译处理

3.2.2 专有名词和中国特色词汇的翻译处理

3.2.3 大量复杂句和平行句子的翻译处理

四、结语

参考文献

致谢

附录1:原文

附录2:译文

展开▼

摘要

本文是关于“中国道路—中国共产党的思想历程”的翻译报告。原文是2012年发表于《党的文献》第四期的一篇政论文。原文内容分为“选择”、“奠基”、“开辟”、“突破”和“发展”五个部分,主要介绍中国共产党的成长和这期间所取得的伟大成就。通过这五个部分,人们可以对中国特色社会主义道路的来龙去脉有一定的了解,清楚这条道路的内涵和实质,以及明白马克思列宁主义、毛泽东思想与中国特色社会主义理论体系的继承发展关系。翻译报告分为四个部分:第一部分为翻译项目背景介绍,包括翻译背景、意义和报告结构;第二部分为原文背景介绍,包括原材料的主要内容简介,一般政论文的文体特点以及原文文体分析;第三部分为应用性的翻译理论探讨和翻译难点重点问题的解决方法,此部分参考的翻译理论为目的论。在此基础上探讨此文章翻译过程中遇到的难点,主要为:专有名词和中国特色词汇的翻译处理以及大量复杂句和平行句子的翻译处理。并针对难点探索出以下几种翻译技巧:词性转换、定译法、解释策略、归纳法、分译法和合译法。第四部分总结翻译过程中所得到的经验教训以及仍需解决的问题。译者主要通过对本文的翻译来探索对此类政论文翻译所应用的翻译技巧和标准。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号