封面
声明
目录
中文摘要
英文摘要
第一章 任务描述
1.1 选材原因
1.2 选材意义
1.3 翻译报告结构
1.4 作者简介
1.5 本次公开课原文文本分析
第二章 任务过程
2.1 译前准备
2.2 翻译遇到的问题
2.3 译后评价
第三章 文献综述
第四章 理论阐释
4.1 翻译的归化与异化策略
4.2 奈达的功能对等理论
第五章 案例分析
5.1 本次公开课口译的难点
5.2 口译时采用的翻译方法与技巧
第六章 实践总结
6.1 翻译心得
6.2 翻译过程中的不足
参考文献
致谢