声明
一、任务描述
1.1 项目简介
1.2 选材原因
1.3原文本内容简介
二、任务过程
2.1 译前准备
2.2 翻译过程
2.3 译后校对
三、文献综述
3.1 国外释义理论领域的研究
3.2 国内释义理论领域的研究
四、释义理论概述
4.1 理解
4.2 脱离语言外壳
4.3 重新表达
五、Big Talk访谈语言特征
5.1 文化负载词较多
5.2 政治、经济类词汇较多
5.3 句式结构灵活多变
5.4 多用代词
5.5 表意不明或表达繁琐
六、释义理论指导下“Big Talk”访谈口译
6.1 源语理解过程
6.2 脱离语言外壳策略下的重新表达
七、翻译实践总结
参考文献
致谢