首页> 中文学位 >试论对外汉语阅读教材及教学的文化贴切度——以《汉语阅读教程》第二册为对象
【6h】

试论对外汉语阅读教材及教学的文化贴切度——以《汉语阅读教程》第二册为对象

代理获取

目录

声明

摘要

一、前言

1.1 问题的提出

1.2 《汉语阅读教程》第二册简介

1.3 本文研究的意义

1.3.1 有助于避免课堂教学中的文化障碍

1.3.2 有利于学生更好的接受中国文化及提升阅读能力

1.3.3 为阅读教材的编写提供一些参考

1.4 主要研究方法

二、相关理论概述

2.1 国内外关于文化教材的理论研究

2.1.1 关于对外汉语文化教材的编写

2.1.2 关于对外汉语教材评估的标准

2.2 “文化贴切度”的提出

2.2.1 文化与语言教学

2.2.2 “文化贴切度”概念之界定

2.2.3 本次调查评估的标准制定

三、从编制设计看《汉语阅读教程》第二册的文化贴切度

3.1 课文的内容选定

3.1.1 文章题材的偏向性

3.1.2 文化因素对阅读难易度的影响

3.2 补充阅读的内容选定

3.2.1 文章题材的设定

3.2.2 与课文的协调性

3.3 生词设计及注释

3.3.1 词汇范围选定

3.3.2 生词中英文对照中的文化差

3.4 课后练习的设计及评估

3.4.1 课后练习的基本设置

3.4.2 学生及教师对练习的反应

四、《汉语阅读教程》第二册课堂教学的文化贴切度

4.1 对外汉语阅读课堂教学的基本模式

4.2 阅读课堂中的文化教学方式

4.2.1 显性教学

4.2.2 隐性教学

4.3 课堂教学中的文化冲突及问题处理

五、从文化贴切度看对外汉语阅读教材与教学的改革

5.1 关于对外汉语阅读教材的改革

5.1.1 单元难易度注意前后一致性及阶段性提升

5.1.2 避免单一生僻的文化内容

5.1.3 选篇符合当今主流文化价值观

5.1.4 习题设计增强开放性

5.2 关于对外汉语阅读教学的改革

5.2.1 调整文化介绍的话语风格

5.2.2 借助直观形象的教学手段

5.2.3 注重文化的交际性运用

参考文献

附录1:关于《汉语阅读教程.第二册》学习效果的调查问卷

附录2:问卷调查结果统计

附录3:1-20课生词及英文注释

攻读学位期间发表论文

致谢

展开▼

摘要

国际汉语教学的总目标是,让学生在学习掌握语言知识和技能的同时,培养他们自主学习与合作学习的能力,并且最终使其具备语言综合运用能力。语言综合运用能力又分为文化意识、语言技能、语言知识和策略等四个方面。阅读理解能力作为语言技能的重要部分,在语言学习者的语言习得过程中占据了重要地位。教材是教师课堂教学和学生学习训练的依据和基础,阅读教学开展的的各个环节都是围绕着教材而来的。因此,合理的编写阅读教材、选择课文内容对学习者阅读能力的提高有至关重要的作用。
  笔者于华中师范大学国际文化交流学院任教期间发现,初级阶段的留学生所使用的阅读教材《汉语阅读教程》第二册中的部分文化因素存在与留学生汉语水平、学习需求以及与社会主体文化价值观不同步的现象。故而,笔者在前人的研究基础上,借鉴文化教学及文化教材评估的基本标准,从阅读教材编制的科学性、实用性、趣味性等方面分析了《汉语阅读教程》第二册中出现的文化问题。
  本文由以下五章内容组成:
  第一章前言,主要介绍了《汉语阅读教程》第二册的各课体例以及本文的研究意义和研究方法。
  第二章对国内外关于文化教材的编写研究和评估标准进行了概述,并由此界定了“文化贴切度”的概念。
  第三章通过对《汉语阅读教程》第二册中文章选材、生词中英文对照及课后练习设计中所体现出的文化现象进行分析,进而得出该教材中的文化因素与留学生的学习需求的贴切度。
  第四章则是通过对外汉语阅读课堂教学中教师针对该教材的教学方式以及教材使用过程中出现的文化冲突现象,探讨了课堂教学中对文化障碍的恰当处理方式。
  第五章中结合《汉语阅读教程》第二册中的文化现象对阅读教材及课堂教学的改革提出了几点建议。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号