封面
声明
英文摘要
中文摘要
目录
1. Description of the Translation Task
1.1 Background of the Task
1.1.1 Selection of the source text
1.1.2 Significance of the translation
1.2 Features of the Task
2. Description of the Translation Process
2.1 Pre-translation Preparation
2.1.1 Time arrangement
2.1.2 Target readers analysis
2.1.3 References and tools
2.2 Translation Process
2.3 Post-translation Quality Control
3 Case Analysis
3.1 Theoretical Basis
3.1.1 Brief introduction of skopos theory
3.1.2 The history of skopos theory
3.1.3 Rules of skopos Theory
3.2 Difficulties in the Translation
3.3 Translation Strategies and Methods
3.3.1 Application of the skopos rule
3.3.2 Application of the fidelity rule
3.3.3 Application of the coherence rule
4. Summary of the Translation Practice
4.1 Problems to be Solved
4.2 Implications
参考文献
致谢
Appendix I The Source Text and the Target Text
Appendix II Term List
Appendix III Translation Aided Tool