首页> 中文学位 >俄汉语词典中专业词汇对比研究——以БTC和《现汉》为例
【6h】

俄汉语词典中专业词汇对比研究——以БTC和《现汉》为例

代理获取

目录

摘要

绪论

一、选题依据

二、研究目的和意义

三、论文的创新之处

四、论文主要结构及研究方法

第一章 专业词汇概述

第一节 国内外研究现状综述

一、国内研究现状

二、国外研究现状

第二节 专业词汇的界定

一、专业词汇的定义

二、专业词汇的使用范围和人群

三、专业词汇的语言单位

第三节 专业词汇的分类

一、专业词汇的词汇学分类

二、专业词汇的术语学分类

第四节 专业词汇和通用词汇的区别与联系

一、专业词汇和通用词汇的区别

二、专业词汇和通用词汇的联系

本章小结

第二章 俄汉语词典专业词汇收词对比

第一节 词典收词

一、语文词典的收词原则

二、语文词典收录专业词汇的原因

三、语文词典收录专业词汇范围、来源和依据

第二节 俄汉语词典专业词汇收词范围对比

一、俄汉语词典专业词汇学科及数量对比

二、俄汉语词典收词系统性分析

本章小结

第三章 俄汉语词典专业词汇词义变化对比

第一节 专业词汇词义变化的原因及途径

一、专业词汇词义变化的原因

二、专业词汇词义变化的途径

第二节 俄汉语词典专业词汇词义转化方式对比

一、隐喻

二、借用

三、引申

第三节 专业词汇词义变化产生的影响

一、词义方面

二、语义方面

三、功能方面

本章小结

第四章 俄汉语词典专业词汇释义对比

第一节 释义概说

一、释义的界定

二、词典释义与日常释义

第二节 语文词典释义的原则和理念

一、语文词典的释义原则

二、语文词典中的专业词汇释义

第三节 俄汉专业词汇释义对比

一、释义方式对比

二、释义中标注的对比

三、释义中义项的对比

本章小结

结语

参考文献

致谢

声明

展开▼

摘要

随着科学技术的快速发展,语言中的大量专业词汇开始向普通词汇转化,词典作为人类语言的工具书,适当的收录一部分专业词汇已成为必然趋势。
  本文选取俄汉语中最具代表性的两部语文词典《Большойтолковыйсловарьрусскогоязыка》(Гл.ред.С.А.Кузнецов.)(2008)和《现代汉语词典》(第五版),为例进行对比。文章首先对专业词汇进行了界定,接着对比了两部词典在专业词汇收词、词义变化、释义等方面的异同。然后对两部词典专业词汇词义变化的原因和方式进行分析。最后对比了两部词典专业词汇的释义方式,标注形式及义项排列等。通过定量分析和定性描写的方法,发现汉语词典收录的专业词汇学科更为全面,收词更兼顾系统性原则。俄语词典的释义较为简洁,标注方面更为明显,专业词汇大多呈现多义性的特征。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号