摘要
第一章 翻译任务描述
第一节 任务研究现状
一、国内研究现状
二、国外研究现状
三、发展趋势
第二节 上市公司年报翻译的目的及意义
一、翻译研究目的
二、翻译研究意义
第三节 上市公司年报的文本特征
第二章 翻译过程描述
第一节 译前准备
第二节 译中整理
第三节 译后校对
第三章 案例分析
第一节 会计专业词汇的辨译
一、直译法
二、意译法
三、增译法
第二节 定语从句的活译
一、前置法
二、分译法
三、融合法
四、转译法
第四章 翻译实践总结
第一节 关于翻译过程中出现问题的思考
第二节 翻译文本的应用价值
第三节 译者角色的理解
参考文献
附录
致谢
声明