退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
摘要
第一章 任务简介
第一节 任务概述
第二节 委托方介绍
第三节 目标受众介绍
第二章 任务过程
第一节 译前准备
一、中国知青上山下乡运动的资料收集
二、较为口语化文本的翻译
三、与演讲者的交流
四、译员的心理调节
第二节 案例分析
一、中国特色表达的翻译
二、信息过载的处理
三、译出语流利性的处理
第三节 译后审校
一、委托方及观众反馈
二、自我评估
第三章 翻译实践总结
参考文献
致谢
附录
声明
薛雯霏;
黑龙江大学;
汉英翻译; 经验交流会; 交替传译; 翻译技巧;
机译:中国上海市城市上海年轻女性自我报告心理健康的追求行为及披露
机译:中国化妆品从上海美容出口看的对应,
机译:1998年9月6日至25日,中国上海,中国传统针灸实践技能国际培训班
机译:上海高密度城市居住空间研究:从家具分布和附带行为的角度看生活现状-第一部分调查报告
机译:1979年至1985年,中国江苏苏北的农业推广,经验交流会和“ tu”(当地)新闻:自1927年农村重建以来土著教育范式的持续存在。
机译:三种感染簇与冠状病毒疾病(Covid-19)中国上海中国上海2月20日上海的潜在前症状群相关
机译:中国上海上海疑似2019年冠状病毒病患者护理过程的设施级案例报告
机译:JpRs报告,中国,政府工作报告:山东,上海,新疆
机译:本申请于2010年12月2日向中国专利局提交,申请号为201010567722.0,发明名称为“频道状态报告方法及装置”,基于中国专利申请要求优先权,并将其全部公开内容合并于此。 。
机译:中国墨的印刷术和代用液体剂实践板
机译:包含胚芽粉的中国面条小麦粉组合物,中国面条高筋粉,以及使用中国面条小麦高筋粉成分和中国面条高筋粉的中国面条
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。