摘要
外文摘要
第一章 翻译任务描述
一、翻译文本来源及选取缘由
二、翻译及相关文献简述
(一)翻译理论文献简述
(二)国内外研究现状简述
三、译前准备及翻译过程描述
(一)与译文相关资料的搜集,翻译辅助工具的准备
(二)翻译策略的选择
(三)翻译和实践报告计划的制定及执行情况
(四)译文的校审和定稿
第二章 翻译难点及解决策略
一、词汇特点分析
(一)专有名词的大量使用
(二)数量词的翻译
(三)由名词构成的复合前置词
(四)形动词使用频繁
(五)动名词使用频繁
(六)俄语职称名词在汉译中的处理方法
二、句子特点分析
(一)大量使用长难句
(二)带который定语从属句的翻译
(三)文章标题的翻译
第三章 翻译实践总结
一、翻译实践中未解决的问题及相关思考
二、对今后学习工作的启发及展望
结语
参考文献
附录
攻读硕士学位期间所发表的学术论文
声明
致谢