封面
声明
中文摘要
英文摘要
目录
第1章 引言
第2章 外事外交文本翻译任务描述
2.1翻译项目背景介绍
2.2任务性质
2.3委托方要求
第3章 外事外交文本翻译过程描述
3.1译前准备
3.2翻译流程
第4章 翻译理论的应用与翻译案例分析
4.1文本类型理论指导下的外事外交文本类型分析
4.2 诺德文本分析理论指导下的外事外交文本分析
4.3 翻译技巧案例分析
第5章 翻译实践中遇到的问题分析及应对方法
5.1 外交词汇及中国特色词汇的翻译问题及应对方法
5.2 外事外交文本翻译中句子内部逻辑关系的梳理及应对方法
5.3 外事外交文本翻译中语篇层次的把握及翻译方法
第6章 翻译实践总结
6.1 翻译实践中外事外交英语译员的职业素养
6.2 翻译实践中遇到的困难与解决办法
6.3 对今后学习工作的启发与展望
结论
参考文献
攻读硕士学位期间发表的学术论文
附录
附录1杨洁篪讲话原文
附录2杨洁篪讲话译文
附录3术语表
附录4所使用的翻译辅助工具列表
致谢