声明
摘要
第1章 引言
第2章 《世界遗产:知床がゎかる本》翻译任务描述
2.1 翻译任务背景描述
2.2 文本性质及特点
第3章 翻译过程描述
3.1 译前准备
3.2 翻译过程
3.3 译后工作
第4章 案例分析
4.1 专有名词的翻译
4.1.1 直译法
4.1.2 直译+注释法
4.1.3 意译法
4.1.4 音译法
4.2 句子的翻译
4.2.1 加译法
4.2.2 减译法
4.2.3 成分换位
4.2.4 成分转译
4.2.5 反译法
4.2.6 意群切分法
第5章 翻译实践总结
5.1 翻译实践中的经验总结
5.2 翻译实践的遗留问题及困难
5.3 对今后学习工作的启发和展望
结论
参考文献
附录
致谢