退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
第一章 引言
第二章 任务简介
第三章 译前分析和准备
3.1 引言
3.2 功能翻译理论
3.3 源语文本类型和翻译标准
3.4 译前准备
3.5 小结
第四章翻译案例分析
4.1引言
4.2 增译法
4.3 省译法
4.4 重组法
4.5 转换法
4.6 小结
第五章 实践总结
参考文献
致谢
附 录《对外贸易十二五规划》源语∕译语对照文本
赵会云;
河南科技大学;
商务文本; 汉英翻译; 专业术语; 翻译技巧;
机译:对外贸易发展“十二五”规划发布
机译:“十二五”规划即将明确:中国对外贸易加速转型
机译:十二五规划即将明确:中国对外贸易加速转型
机译:对外贸易英语函数翻译重点分析
机译:中国的区域差异和空气污染物排放:对“重点地区空气污染控制“十二五”规划”的分析。
机译:卫星二氧化氮的回收表明中国已经超出了十二五规划的氮氧化物减排目标
机译:中国的湿地保护:“十一五”规划的成就(2006-2010年)和“十二五”规划的挑战(2011-2015年)
机译:东欧对外贸易的精选翻译(4)。
机译:企业资源规划软件设置和生成有关软件设置的自定义报告
机译:配置企业资源规划软件并生成有关软件配置的自定义报告
机译:企业资源规划软件配置,自定义报告生成软件设置
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。