封面
声明
英文摘要
中文摘要
目录
原文
译文
前言
一、翻译任务描述
1.1翻译任务来源
1.2翻译文本简述
1.3翻译项目意义
二、翻译过程
2.1译前准备
2.2翻译初稿
2.2.1 文本理解过程
2.2.2 翻译理论指导下的翻译策略
2.2.3 文本表达阶段
2.3修改稿
2.4终稿
三、翻译案例分析
3.1 词的翻译
3.1.1 含中国特色的名词的翻译
3.1.2 术语词性的区分
3.1.3 特殊术语的翻译
3.1.4 方向性词语的翻译
3.1.5 不理解词语的翻译
3.2 特殊句式的翻译
3.2.1 谚语类句子的翻译
3.2.2 短句的翻译
3.2.3 有歧义的句子翻译
3.3 篇章的翻译
3.3.1 篇章内容的一致性
3.3.2 整篇文章的翻译基调把握
四、翻译实践总结
4.1 任务感受
4.2合格译员应具备的素质
结语
参考文献
附录