声明
Chapter 1 Introduction
1.1 Background of the report
1.2Significance of the report
1.3Structure of the report
Chapter 2 Translation Process
2.1Preparation before translation
2.2 Translation procedure
Chapter 3 Theoretical Foundation
3.1 The core concepts of functional equivalence theory
3.2 Principles for producing functional equivalence
Chapter 4 Analysis of Prose Translation in Thoughts at the End of Lifeunder the Guidance of Functional Equivalence Theory
4.1 Functional equivalence in terms of meaning
4.1.1Translation of referential meaning
4.1.2Translation of connotative meaning
4.2 Functional equivalence in terms of style
4.2.1Representation of simple and witty language
4.2.2Translation of rhetorical devices
4.3 Functional equivalence in terms of culture
4.3.1 Translation of cultural-loaded terms
4.3.2 Translation of idioms
Chapter 5 Conclusion
5.1 Summary
5.2Limitations and suggestions for further studies
参考文献
Appendix Ⅰ Source Text
AppendixⅡTarget Text
致谢