首页> 中文学位 >房地产董事长年会致辞交替传译实践报告
【6h】

房地产董事长年会致辞交替传译实践报告

代理获取

目录

声明

摘要

1 口译任务描述

1.1 任务背景

1.2 任务要求

1.3 任务性质

2 口译过程描述

2.1 译前准备

2.1.1 资料收集

2.1.2 语言准备

2.1.3 词汇表编制

2.2 口译过程

2.2.1 口译计划执行情况

2.2.2.突发事件处理情况

2.3 完成情况

2.3.1 材料时间及完成时间

2.3.2 质量控制

3 口译案例分析

3.1 口译实践中出现的问题类型

3.1.1 信息完整度

3.1.2 流畅性

3.2 对口译问题的理论思考及解决过程

3.2.1 理解

3.2.2 脱离语言外壳

3.2.3 表达

3.3 针对同类问题的口译对策

3.3.1 错译

3.3.2 漏译

3.3.3 欠流畅

4 口译实践总结

4.1 口译实践中未能解决的问题及相关思考

4.2 对今后学习工作的启发及展望

参考文献

附录

致谢

展开▼

摘要

近年来,随着中国房地产业的快速发展,有关中外交流与合作也日益增多。有关口译活动也日益增加。本报告作者参加了常州玮诚翻译有限公司针对译员进行的模拟房地产年会致辞交替传译训练计划。本报告作者选取了训练材料中具有代表性的三家房地产董事长年会致辞交替传译模拟活动为案例,对有关交替传译活动的过程和完成情况进行剖析。
   本报告主要由任务描述、过程描述、案例分析和实践总结四部分组成。任务描述部分是对有关口译任务的总体介绍,包括任务背景、任务要求和任务性质等内容。过程描述部分是对口译任务具体完成过程的介绍。案例分析部分以英译文与原文进行对比,从信息完整度和表达流畅性两个角度对其进行具体分析,并在此基础上针对口译过程中出现的问题予以分析,探讨针对同类问题的口译对策。实践总结部分对房地产董事长年会致辞的交替传译活动进行总结,探究有关交替传译实践中尚未解决的问题,以及对今后学习和工作的启发及展望。
   本报告希望能够有助于深化对交替传译实践活动的认识,为有关口译活动提供参考。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号