声明
摘要
1 翻译任务描述
1.1 任务背景
1.2 任务性质
2 翻译过程描述
2.1 译前准备
2.1.1 资料收集
2.1.2 翻译辅助工具的准备和专有名词对照表的制定
2.1.3 翻译计划的制定
2.1.4 翻译质量控制方案的制定
2.2 翻译计划执行情况
2.3 译后事项
2.3.1 质量控制情况
2.3.2 自我评价
3 翻译案例分析
3.1 翻译实践中出现的问题类型
3.1.1 专有名词翻译规范性的欠缺
3.1.2 词义理解的偏差
3.1.3 新闻标题表达的冗长
3.2 对翻译问题的理论思考及解决过程
3.2.1 专有名词译名的规范化
3.2.2 词义理解偏差的消除
3.2.3 新闻标题汉语翻译的简洁化改写
3.3 针对同类问题的翻译策略
4 翻译实践总结
4.1 翻译实践中尚未解决的问题及相关思考
4.2 对今后学习工作的启发及展望
参考文献
附录1 原文
附录2 译文
致谢