摘要
引言
第一章 翻译项目描述
1.1 项目背景及介绍
1.2 项目目的及意义
1.3 委托方要求
第二章 翻译过程描述
2.1 译前准备
2.1.1 专业知识的准备
2.1.2 翻译辅助工具的准备
2.1.3 身心状况的准备
2.1.4 其他准备
2.2 口译进程
2.2.1 完成情况
2.2.2 主要工作
2.2.3 应急技巧
2.3 质量评价
2.3.1 委托方评价
2.3.2 译员自我评价
第三章 翻译案例分析
3.1 难点分析处理
3.1.1 口音及话语不清晰的处理
3.1.2 漏译误译的处理
3.1.3 产品名称的翻译处理
3.2 翻译素质和能力及技巧掌握
3.2.1 语言能力
3.2.2 跨文化意识
3.2.3 非语言知识
3.3 突发情况的处理
第四章 实践总结
参考文献
附录
致谢
声明