首页> 中文学位 >2018年中国--东盟青年企业家“一带一路”投资经贸对接会交替传译实践报告
【6h】

2018年中国--东盟青年企业家“一带一路”投资经贸对接会交替传译实践报告

代理获取

目录

声明

Acknowledgments

摘要

Abstract

Contents

Chapter 1 Task Description

1.1 Introduction to the Event

1.2 Introduction to the Task

Chapter 2 Pre-interpreting Preparation

2.1 Accumulation of General Knowledge

2.2 Professional Skills and Ethics

2.2.1 Language Proficiency

2.2.2 Interpreting Skills

2.2.3 Professional Ethics

2.3 Preparation before the Assignment

2.3.1Preparation without Conference Documents

2.3.2 Preparation with Conference Documents

2.4 On-site Preparation

Chapter 3 Case Analyses

3.1 The Adopted Interpreting Theories

3.1.2 The Interpretive Theory of Translation

3.2 Case Study of Four Situations

3.2.1 Long and Difficult Sentence

3.2.2 Obstacles of Listening Comprehension

3.2.3 Interpreting without Note-taking

3.2.4 Professional Terms

Chapter 4 Reflection and Feedback

4.1 Feedback from Clients

4.2 Self-reflection

Chapter 5 Conclusion

Bibliography

Appendix

展开▼

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号