声明
Acknowledgments
摘要
Abstract
Content
Chapter 1 Project Description
1.1 Introduction to Translation Project of OTR
1.2 Source Text Analysis
1.3 Target Reader Analysis
Chapter 2 Translation Process
2.1Translation Arrangement
2.2 Pre-translation Preparation
2.3 Post-translation Proofreading and Revision
2.4 Feed-backs of the Translation from the Client
Chapter 3 Translation Theory
3.1 Brief Introduction to Text Typology
3.2 Translation Strategy Based on Text Typology
Chapter 4 Case Analysis
4.1 Translation of Terminology
4.2 Translation of Sentences
4.2.1 Passive Sentences
4.2.2 Complex and Long Sentences
Chapter 5 Conclusion
5.1 Reflection on the Translation
5.2 Limitation of the Translation
Bibliography
Appendix
广西大学;