声明
摘要
Abstract
Contents
List of Tables and Figures
Chapter One Introduction
1.1 The Need of the Study
1.2 The Purposes of the Study
1.3 The Significance of the Study
Chapter Two Literature Review
2.1 Fuzziness
2.2 Hedges
2.2.1 Definitions of Hedges
2.2.2 Classifications of Hedges
2.3 A Review of Related Studies of Hedges Abroad
2.3.1 Previous Studies of Hedges in Semantics
2.3.2 Previous Studies of Hedges in Pragmatics
2.3.3 Previous Studies of Hedges in Discourse Analysis
2.4 Previous Studies of Hedges in China
2.5 Movie Language
2.5.1 Types of Movie Subtitles
2.5.2 Dubbed Movie
2.6 Summary
Chapter Three Methodology
3.1 Data Collection
3.2 Data Analysis
3.2.1 Analytic Framework of the Research
3.2.2 General Procedures
Chapter Four Analytical Results and Discussion
4.1 Quantitative Description of Hedges in Forrest Gump
4.1.1 Hedges in the English Subtitle
4.1.2 Hedges in the Chinese Subtitle
4.2 The Comparative Analysis of Hedges in the English and the Chinese Subtitles
4.2.1 The Similarities of Hedges in the English and the Chinese Subtitles
4.2.2 The Differences of Hedges Between the English and the Chinese Subtitles
Chapter Five Conclusion
5.1 Findings of the Study
5.2 Implications of the Study
5.3 Limitations and Suggestions for Further Study
Acknowledgements
Bibliography
Academic Achievements