首页> 中文学位 >地质文献《利用有效介质理论分析走滑断层的成长》的翻译及评述
【6h】

地质文献《利用有效介质理论分析走滑断层的成长》的翻译及评述

代理获取

目录

声明

摘要

第一章 任务描述

1.1 项目来源

1.2 作者简介

1.3 内容简介

1.4 项目背景

1.4.1 文体特点

1.4.2 翻译动机

1.4.3 研究目的

第二章 翻译流程

2.1 译前准备

2.2 排版

2.3 翻译

2.3.1 感知

2.3.2 运思

2.3.3 表述

2.3.4 检视

2.4 校对

第三章 原文和译文的排列展示

第四章 案例分析

4.1 翻译指导理论

4.1.1 翻译写作学理论基础

4.1.2 翻译写作思维模式

4.2 翻译文本难点分析及解决策略

4.2.1 学科背景

4.2.2 专业术语

4.2.3 语法结构

4.2.4 语篇修辞

4.3 翻译技巧及案例分析

4.3.1 被动语态

4.3.2 名词化

4.3.3 长难句

第五章 结语

5.1 翻译启示

5.2 译者的知识储备

5.3 项目的局限性和未来的研究方向

参考文献

致谢

展开▼

摘要

本文是一篇翻译实践报告,基于构造地质类学术文献“Analysis of the growthof strike-slip faults using effective medium theory”的翻译实践,对整个翻译过程进行回顾总结。翻译原文选自《构造地质学杂志》,主要从断层滑动导致断层带规模扩大的角度,阐明断层的成长过程。原文将位于走滑断层阶步和内部破碎带处复杂的断裂几何模型理想化,运用有效介质模型,研究与断层作用相关的断裂对断层周围的岩石力学性质的影响。
  原文是典型的科技文体,大量使用长难句、专业术语、被动语态和名词化结构,这是该文体的整体特点。复杂的语言结构和跨学科专业知识让整个翻译过程充满挑战。本文是在翻译写作学的理论指导下完成的,运用“感知-运思-表述-检视”的翻译写作思维模式,全面指导翻译的整个过程。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号