首页> 中文学位 >鲁迅《呐喊》汉、越文本主语省略对比研究
【6h】

鲁迅《呐喊》汉、越文本主语省略对比研究

代理获取

目录

1 绪 论

1.1 研究现状

1.2 主语的界定

1.3 主语省略的界定

1.4 研究意义

1.5 创新之处

1.6 研究方法

2 汉语文本《呐喊》的主语省略类型及定量分析

2.1 承前省略

2.2 蒙后省略

2.3 从中省略

2.4 对话省略

2.5 自述省略

2.6 泛指省略

2.7 《呐喊》主语省略的定量分析

3 越语文本《呐喊》的主语省略类型及定量分析

3.1 承前省略

3.2 蒙后省略

3.3 从中省略

3.4 对话省略

3.5 自述省略

3.6 泛指省略

3.7 《呐喊》主语省略的定量分析

4 汉语、越南语《呐喊》主语省略比较研究

4.1 汉语、越南语《呐喊》主语省略的类同分析

4.2 汉语、越南语《呐喊》主语省略的差别分析

5 从语言类型学看汉语、越南语的主语省略

6 结 语

致谢

参考文献

展开▼

摘要

不同语言之间的对比研究是语言研究的一项重要内容,主语省略作为一种语言现象虽然在不同的语言中都存在,但却存在很大的不同,越南语《呐喊》作为汉语《呐喊》的翻译文本在主语省略上就能体现出这两种语言在主语省略上的异同。
  主语省略是省略的一种,中国学者对汉语省略有广泛深入地研究,并取得了很大的成果但现代越南语虽然占60%以上的汉语借词却没有某位学者详细的研究越南语的主语省略。笔者本身是一名越南汉语学习者,对汉语主语省略感兴趣,因此想通过《呐喊》这一作品来对比汉语与越南语的主语省略。全文共有五大内容。
  第一,绪论。内容包括汉语、越南语主语省略的相关理论问题、研究意义、研究方法和创新之处。本章首先介绍了汉语与越南语的主语省略研究现状以及两国学者对于主语和主语省略的界定,然后指出现有研究存在的一些问题,包括汉语主语省略研究缺乏定量分析,汉语与其他语言的对比研究构成了主语省略研究的一项重要内容,而这其中仅从翻译的角度切入又占了很大一部分。
  第二,汉语文本《呐喊》的主语省略类型及定量分析。本章列出汉语文本《呐喊》的所有主语省略句,并通过汉语《呐喊》主语承前省略分布图和汉语《呐喊》主语省略分布图进行分析。
  第三,越南语文本《呐喊》的主语省略类型及定量分析。本章列出越南语文本《呐喊》的所有主语省略句,并通过越南语《呐喊》主语承前省略分布图和越南语《呐喊》主语省略分布图进行分析。
  第四,汉语、越南语《呐喊》主语省略比较研究。本章考察了汉语省略而越南语没省略的例子以及情况恰好相反相反的例子,对两者进行分析从而得知造成《呐喊》汉语与越南语文本在主语省略上存在差别的原因。
  最后,从语言类型学看汉语、越南语的主语省略。本章通过第四章的对比分析并且结合各位学者的定义,提出两者之间的语法异同。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号