声明
致谢
Chapter 1 Introduction
1.1Research Background
1.2 Research Purpose
1.3 Research Significance
1.4 Structure of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
2.1 Previous Studies of Legal Text Translation
2.1.1 From the Perspective of Functional Equivalence Theory
2.1.2 From the Perspective of Skopos Theory
2.1.3 From the Perspective of Static Equivalence Theory
2.2 Previous Studies of the Application of Adaptation Theory in Translation
2.3 Comments on the Previous Studies
Chapter 3 Theoretical Foundation
3.1 Characteristics of Language from the Perspective of the Adaptation Theory
3.2 Four Research Dimensions of the Adaptation Theory
3.2.1 Contextual Correlates of Adaptability
3.2.2 Structural Objects of Adaptability
3.2.3 Dynamic of Adaptability
3.2.4 The Salience of the Adaptation Process
Chapter 4 Comparative Analysis of the two English Translations of Contract Law of PRC
4.1 Similarities between the Two English Versions
4.1.1 At Lexical Level
4.1.2 At Syntactical Level
4.2 Differences between the Two English Versions
4.2.1 From the Perspective of Contextual Correlates of Adaptability
4.2.2 From the Perspective of Structural Objects of Adaptability
4.2.3 From the Perspective of Dynamics of Adaptability
4.2.4 From the Perspective of Salience of the Adaptation Processes
Chapter 5 Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Limitations of the Study
5.3 Suggestions for Further Study
参考文献
西南政法大学;