首页> 中文学位 >非熟练中-英双语者语言控制和转换的ERP研究
【6h】

非熟练中-英双语者语言控制和转换的ERP研究

代理获取

目录

文摘

英文文摘

声明

第一章文献综述

一语言产生的一般概念

二双语者的语言产生

(一)双语者的语言表征

(二)双语者的词汇选择机制

(三)来自脑损伤双语病人的证据

(四)语言转换控制的脑成像研究

第二章问题提出及研究假设

一问题提出

二研究假设

三创新点

第三章研究方法

一被试

二实验设计

三实验材料

四实验程序

五EEG的记录与获取

六脑电数据的初步处理

第四章研究结果

一组合一的结果分析

(一)行为反应数据

(二)ERP数据

二组合二的结果分析

(一)行为反应数据

(二)ERP数据

第五章综合讨论

一讨论

二结论

三本研究存在的问题及对未来研究的展望

附录实验刺激的中、英文名称及干扰词

参考文献

致谢

展开▼

摘要

双语者能够在单语语境或双语混合语境下,灵活地控制言语输出,并成功地在两种语言问进行转换。对于双语者的这种能力心理语言学家已经进行了大量研究。本研究将在前人工作的基础上对非熟练中.英双语者言语产生的机制做进一步探讨。 研究采用图片命名和图-文干扰范式(注:本研究中只要求被试对图片名称的发音做归类判断),结合ERP技术,分别在单语语境、双语混合语境(包括转换序列和非转换序列)下,通过研究语言控制和转换过程中的转换成本、转换效应、语境效应、以及各种条件下语义相关词的干扰作用,探讨了言语产生的认知机制。研究结果表明:(1)在双语混合语境下,有干扰词条件下反应时慢于无干扰条件。非转换条件下L1、L2的反应时都小于转换条件下的反应时。在非转换序列中,L1和L2的反应时没有差异。而在转换序列中,L2的反应时快于L1。转换成本不对称。同时,脑电结果显示,在170ms-220ms时间窗,转换序列的干扰效应显著。在260ms~360ms和360ms~460ms时间窗,发现在L1条件下转换效应显著。(2)对单语语境和双语语境下非转换序列的分析表明,被试处于双语混合语境时,反应时远远大于单语语境下的反应时。无干扰条件下被试反应时快于有干扰条件下的反应时。而语言问的差异不显著。并且,脑电结果显示,在100ms~200ms和250ms~350ms时间窗,干扰作用显著。在100ms~200ms和550ms~800ms时间窗,语境的主效应显著。(3)研究发现转换条件下的干扰效应滞后于非转换条件下的干扰效应。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号