首页> 外文会议>Translating and the computer 36 AsLing >Almost fifty years after the (first?) ALPAC report
【24h】

Almost fifty years after the (first?) ALPAC report

机译:(第一次?)ALPAC报告发布将近五十年

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The presentation will provide a historical flashback of Machine Translation (MT) by reviewingrnthe significant milestones in its development and will reflect as to what the future has in store. Tornstart with, the early developments after the Second World War II will be outlined. Next, thernpresentation will elaborate that the addition of morphological, syntactic and semantic knowledgerndid not lead to expected improvements which in turn, triggered the ALPAC report in 1966.rnIn the 1990s that landscape significantly changed due to the emergence of large amount ofrnlanguage data (corpora) which offered new opportunities for the rise and deployment ofrnStatistical Machine Translation (SMT). SMT has been recently enhanced by the incorporation ofrnmorphological, syntactic and semantic information but the results are still not as good asrnexpected. The presentation will review these recent developments and will reflect as to what arernthe options for the EU decision makers given that high quality MT is still a desideratum…
机译:该演示文稿将通过回顾机器翻译(MT)的重要里程碑来提供机器翻译(MT)的历史回顾,并将反映出未来的发展趋势。首先,将概述第二次世界大战后的早期发展。接下来,表示将详细说明,形态,句法和语义知识的添加并没有带来预期的改进,反过来又引发了1966年的ALPAC报告。1990年代,由于大量语言数据(语料库)的出现,景观发生了显着变化。这为统计机器翻译(SMT)的兴起和部署提供了新的机会。最近,通过合并形态学,句法和语义信息增强了SMT,但结果仍未达到预期的效果。演讲将回顾这些最新进展,并将反映出鉴于高质量的MT仍是我们的迫切需求,欧盟决策者可以选择哪些方案……

著录项

  • 来源
  • 会议地点 London(GB)
  • 作者

    Gábor Prószéky;

  • 作者单位

    MorphoLogic Pázmány University,Budapest, Hungary;

  • 会议组织
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-26 14:27:00

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号