首页> 外文会议>Researching the future in information systems >The Present as Future: The Problem of Translation in Corporate Science Projects
【24h】

The Present as Future: The Problem of Translation in Corporate Science Projects

机译:作为未来的现在:公司科学项目中的翻译问题

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The paper reviews a set of research projects intended to plan for the future. It uses an actor-network construct from Latour's work on science practice, translation. The paper contrasts normal science practice with science in a corporate context. Both situations occur in actor networks, require translation and contain arbitrary decisions. The corporate context can be more problematic because of the greater diversity of actors and agendas. The longer the work goes on, the more actors there are. Research per se is a sustained effort toward emergent goals; in the context of fluid corporate networks, these goals can become lost in mis-translation from one phase to the next. Results that would otherwise build up science findings miss their mark, are delayed, or are overtaken by other developments. The findings exist, but the outcomes for which they were intended may not materialize.
机译:该论文回顾了一系列旨在规划未来的研究项目。它使用了拉图尔(Latour)在科学实践,翻译方面的工作中的演员网络构造。本文将普通科学实践与公司环境中的科学进行了对比。两种情况都发生在参与者网络中,需要翻译并且包含任意决定。由于参与者和议程的多样性,公司的环境可能会带来更多问题。工作进行的时间越长,参与者越多。研究本身就是为实现新目标而付出的不懈努力。在流动的公司网络环境中,这些目标可能会因错误地从一个阶段转移到下一阶段而丢失。否则会增加科学发现的结果将失去其标记,被延迟或被其他进展所超越。研究结果已经存在,但预期结果可能无法实现。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号