【24h】

Use Cases versus Task Descriptions

机译:用例与任务描述

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

[Context and motivation] Use cases are widely used as a substantial part of requirements, also when little programming is expected (COTS-based systems). [Question/problem] Are use cases effective as requirements? To answer this question, we invited professionals and researchers to specify requirements for the same project: Acquire a new system to support a hotline. [Principal ideas/results] Among the 15 replies, eight used traditional use cases that specified a dialog between users and system. Seven used a related technique, task description, which specified the customer's needs without specifying a dialog. [Contribution] It turned out that the traditional use cases covered the customer's needs poorly in areas where improvement was important but difficult. Use cases also restricted the solution space severely. Tasks didn't have these problems and allowed an easy comparison of solutions.
机译:[上下文和动机]用例被广泛用作需求的重要组成部分,并且在几乎不需要编程的情况下(基于COTS的系统)。 [问题/问题]用例是否有效?为了回答这个问题,我们邀请专业人士和研究人员为同一项目指定具体要求:获取支持热线的新系统。 [主要思想/结果]在15个答复中,有8个使用了传统用例,这些用例指定了用户和系统之间的对话。七个使用了一项相关技术,即任务描述,该技术指定了客户的需求而未指定对话框。 [贡献]事实证明,在改进很重要但又很困难的领域,传统用例无法满足客户的需求。用例也严重限制了解决方案空间。任务没有这些问题,因此可以轻松比较解决方案。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号