首页> 外文会议>International Conference on Innovations in Economic Management and Social Science >The Subjectivity of the Translator under the Influence of Two Cultures
【24h】

The Subjectivity of the Translator under the Influence of Two Cultures

机译:两种文化影响下翻译的主观性

获取原文

摘要

According to Faucult's power discourse theory and Louis Althusser's ideology theory, any activities of the subjects are controlled by the power discourse and certain ideology. In the activity of translation, especially in the activity of literary translation, the subjectivity of the translator is also influenced and controlled by the two cultures of the source language and target language, in this situation, the subjectivity of the translator is embodied as the limited subjectivity of the translator in the tension between the two cultures. The language, as the means for the people to recognize and communicate with the outside world, also controls the freedom of the subjects and restricts their subjectivity. "In the modern time, the people have degraded the language from the transparent media to a distorted tool, from an antitype model to a limited existence." So, in the eyes of the postmodernists, the modern people have been trapped in the language, language constraints the man's subjectivity and the freedom of the man's recognition. Faulcult believes that the knowledge of arts and science can not exist, and the knowledge is fundamentally a form of power. So, in all, the translator, as the subject of discourse practice, and the media between two cultures, is inevitably influenced or controlled by the these two cultures which are showed or comprised of language, art, politics, religion, etc. of the peoples or the different countries.
机译:根据Faucott的权力话语理论和Louis Althusser的意识形态理论,受试者的任何活动都由电力话语和某些意识形态控制。在翻译的活动中,特别是在文学翻译的活动中,翻译的主体性也受到源语言和目标语言的两个文化的影响和控制,在这种情况下,翻译的主体性是有限的翻译在两种培养物之间的张力中的主体性。作为人们认识和与外界沟通的手段,也控制了受试者的自由并限制了他们的主体性。 “在现代,人们从临界媒体从蚂蚁模型到有限的存在,人们从透明介质中退化到扭曲的工具。”因此,在后现代主义者的眼中,现代人被困住了语言,语言限制了男人的主体性和男人的自由。 Faulceclt认为,艺术和科学知识不存在,知识基本上是一种权力的形式。因此,总而言之,作为话语实践的主题,以及两种文化之间的媒体,不可避免地受到这两种培养物的介绍或由语言,艺术,政治,宗教等的影响或控制的人民或不同的国家。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号