Under half a century isolation, mainland China and Taiwan have had some differences in their lives, customs, lifestyle and language because of the different political systems and historical factors, above which the difference of cross-strait computer terminology standardization differences between them is especially obvious. With the increase of all kinds of cross-strait exchanges, most of people become focus on promoting the standardization of computer terminology translation. This article puts forward specific measures to standardize computer terminology from the status quo of cross-strait computer terminology translation and the effects of the translation differences.Introduction: Since the 21st century, the cross-strait exchanges are more frequent and a variety of academic exchange activities are "heat" developing. However, the differences in computer terminology affect cross-strait exchanges, which brought inconvenience to the specific editing translation work, academic exchanges and trade. Promoting computer terminology translation uniformly would greatly improve cross-strait rapid development of information technology field and exchanges.
展开▼