首页> 外文会议>International Conference on Large-Scale Knowledge Resources >Corpus Annotation/Management Tools for the Project: Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese
【24h】

Corpus Annotation/Management Tools for the Project: Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese

机译:项目的语料库注释/管理工具:当代书面日本人的平衡语料库

获取原文

摘要

This paper introduces our activities on corpus annotation and management tool development in the Japanese government funded project, Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese. We are investigating various levels of text annotation that covers morphological and POS tagging, syntactic dependency parsing, predicate-argument analysis, and coreference analysis. Since automatic annotation is not perfect, we need annotated corpus management tools that facilitate corpus browsing and error correction. We especially take up our corpus management tool ChaKi, explains its functions, and discuss how we are trying to maintain consistency of corpus annotation.
机译:本文介绍了日本政府资助项目中的语料库注释和管理工具开发的活动,当代日本当代的平衡词组。我们正在调查各种级别的文本注释,涵盖了形态学和POS标记,句法依赖解析,谓词参数分析和Coreference分析。由于自动注释并不完美,我们需要有助于语料库浏览和错误校正的注释语料库管理工具。我们特别接受我们的语料库管理工具Chaki,解释了其功能,并讨论了我们如何尝试维持语料库注释的一致性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号