首页> 外文会议>Chinese Lexical Semantics Workshop >The Semantic Features of 'changchang', 'jingchang', 'wangwang' and 'tongchang' - A Corpus-Based Perspective
【24h】

The Semantic Features of 'changchang', 'jingchang', 'wangwang' and 'tongchang' - A Corpus-Based Perspective

机译:the semantic features of "常常", "经常", "往往" 安定 "通常" - A corpus-based perspective

获取原文
获取外文期刊封面目录资料

摘要

In addition to indicate frequency, "changchang" ([changchang] (often,always,frequently,usually)) and "jingchang" ([jingchang](often,always; frequently,usually)) can also be used to represent that actions or events occur, or states exist with regularity, and the sentence express people's experience summary as well as "wang wang" ([wangwang](frequently,usually;often,always)) and "tongchang" ([tongchang](frequently,usually;often,always)). This study points out: (1) The four adverbs tend to match the controllable/uncontrollable verbs when they refer to frequency/regular; (2) They are more inclined to mean regular when they match adjectives. This study applies the method of corpus linguistics, combines with the comparison methods of function words to verify with syntactic behavior. Based on the observation of a large number of data and analyze the specific facts, we get a sequence of semantic features.
机译:除了表示频率之外,“长昌”(【长昌](通常,常常,通常,通常))和“京昌”(常常;常常;经常,通常))也可以用来表示动作或发生事件,或者各国在规律性上存在,句子表达人们的体验摘要以及“王旺”(王旺](通常,通常,总是))和“同城”(通常,通常,通常是;通常,总是))。本研究指出:(1)四个副词倾向于匹配当频率/常规时可控/无法控制的动词; (2)当它们匹配形容词时,它们更倾向于常规。本研究适用于语料库语言学的方法,与功能词的比较方法结合,以识别语法行为。基于观察大量数据并分析具体事实,我们得到了一系列语义特征。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号