首页> 外文会议>Annual General Assembly of International Association of Maritime Universities >BETTER WAYS TO DEVELOP STANDARDIZED MARITIME ENGLISH SYLLABUS
【24h】

BETTER WAYS TO DEVELOP STANDARDIZED MARITIME ENGLISH SYLLABUS

机译:更好地开发标准化海事英语教学大纲的方法

获取原文

摘要

Being deeply involved in the professional education of a future "officer-in-charge-ofa-navigational-watch" the English Language Department of the Far Eastern State Technical Fisheries University has developed a new approach to maritime language teaching. Given below are some recipes, which can help to properly implement the standardized IMO recommendations regarding the Maritime English course with account of the increased requirements to the professional training of seafarers. The basic task of the whole course of the Maritime English (ME) language developed by the department-to teach students to use every bit of their knowledge of language for their own survival (both at sea and ashore). The most difficult and crucial task was to choose the ingredients, i.e. the topics most important for the daily routine of a navigator of many possible ones because of the time frames for the whole course of English for the students of navigation department. On the one hand the language competence of a seafarer should meet very strict international standards specified by the International Maritime Organization, which recommends the "Model Course 3.17:Maritime English"1. On the other hand the situation with the EFL teaching in Russia differs from the global one: on the quantity of hours allotted for ME; on the students' motivation for language learning; on the basic language proficiency of the students and their entry level (not all of our students studied English at school); on the students' professional knowledge (to teach ME to the first year student is rather ungrateful task), etc. So we needed to bring about changes taking into consideration the mentioned differences. Then we needed the specialist advice concerning the basic themes to be included into the course within the framework of the allotted time. The next step was to think over the very recipe that is the logical sequence of the themes input. But this task was not the difficult one,bearing in mind the starting point: the ship's calling at foreign port. The daily routine of a navigator is governed by numerous regulatory documents; so the best way to arrange the themes within the Maritime English course was to apply for the recommendations and requirements of the said documents. After all ingredients have been double checked, analyzed and prepared 'the chef' got a good recipe of a Russian cuisine which required special tools and techniques (methodology), as well as additional spices (jokes, songs, proverbs and sayings, puzzles) to get a tasty final product.
机译:正在深入参与未来的职业教育“官-时负责OFA航行手表”远东国立技术水产大学的英语系开发了一种新的方法,以海上语言教学。下面给出一些食谱,它可以帮助正确实现与帐户的增高,要求海员专业培训课程关于航海英语的标准化国际海事组织建议。由部门,教给学生发展到用自己的语言知识的每一位为自己的生存(无论在海上和岸上)海事英语(ME)语言的全过程的基本任务。最困难和最重要的任务是选料,即议题,因为英语的导航系的学生全过程的时间框架的许多可能的导航仪的日常最重要的。一方面,对海员的语言能力应符合国际海事组织,其中建议规定非常严格的国际标准“示范课程3.17:航海英语” 1。在另一方面,在俄罗斯不同的英语教学从全局的情况:对分配给ME小时的量;对学生学习语文的动机;对学生和入门级的基本语言能力(不是所有的学生在学校学英语);对学生的专业知识因此,我们需要实现考虑到提到的差异变化(教我第一年的学生是相当忘恩负义的任务),等等。然后,我们需要有关的基本主题纳入的规定的时间框架内的过程中专家的意见。下一步是想在非常食谱是主题输入的逻辑顺序。但是,这个任务不是一方有难,铭记起点:船舶在外国港口调用。航海者的日常工作是由无数的规范性文件约束;这样安排航海英语中的主题,最好的办法当然是申请的建议和上述文件的要求。毕竟成分已被双重检查,分析和准备“厨师”得到的这需要特殊的工具和技术(方法),以及其他香料(笑话,歌谣,谚语和格言,谜语)到俄罗斯美食的好食谱得到美味的最终产品。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号