首页> 外文会议>International Conference on Computer Processing of Oriental Languages >Lexicalized Syntactic Reordering Framework for Word Alignment and Machine Translation
【24h】

Lexicalized Syntactic Reordering Framework for Word Alignment and Machine Translation

机译:词汇化语法重新排序框架,用于Word对齐和机器翻译

获取原文

摘要

We propose a lexicalized syntactic reordering framework for cross-language word aligning and translating researches. In this framework, we first flatten hierarchical source-language parse trees into syntactically-motivated linear string representations, which can easily be input to many feature-like probabilistic models. During model training, these string representations accompanied with target-language word alignment information are leveraged to learn systematic similarities and differences in languages' grammars. At runtime, syntactic constituents of source-language parse trees will be reordered according to automatically acquired lexicalized reordering rules in previous step, to closer match word orientations of the target language. Empirical results show that, as a preprocessing component, bilingual word aligning and translating tasks benefit from our reordering methodology.
机译:我们提出了一种用于交流词对齐和翻译研究的讲词组化的句法重新排序框架。在此框架中,我们首先将分层源语言解析树达到句法激励的线性串表示,这很容易输入到许多特征概率模型。在模型培训期间,这些字符串表示伴随着目标语言词对齐信息,可以利用来学习语言语法的系统相似性和差异。在运行时,源语言解析树的句法成分将根据在上一步中自动获取的lexicalized重新排序规则来重新排序,以越匹配目标语言的字取向。经验结果表明,作为预处理组件,双语词对齐和翻译任务从我们的重新排序方法中受益。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号