【24h】

Tackling Sparse Data Issue in Machine Translation Evaluation

机译:解决机器翻译评估中的稀疏数据问题

获取原文
获取外文期刊封面目录资料

摘要

We illustrate and explain problems of n-grams-based machine translation (MT) metrics (e.g. BLEU) when applied to morphologically rich languages such as Czech. A novel metric SemPOS based on the deep-syntactic representation of the sentence tackles the issue and retains the performance for translation to English as well.
机译:我们举例说明并解释了基于n元语法的机器翻译(MT)度量标准(例如BLEU)在应用于词法丰富的语言(如捷克语)时所遇到的问题。基于句子的深句法表示的新颖度量标准SemPOS解决了该问题,并保留了翻译成英语的性能。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号