首页> 外文会议>情報処理学会全国大会 >誤訳/訳漏れチェッカー-翻訳者向け対訳集の利用
【24h】

誤訳/訳漏れチェッカー-翻訳者向け対訳集の利用

机译:误译/缺少翻译检查器-使用译者的双语合集

获取原文

摘要

マニュアル翻訳において、人間が翻訳を行った後の品質チェック効率化のため、誤訳/訳漏れチェッカーを作成した。対訳集データを元に原文と訳文を照らし合わせるシンプルな仕組みにより、翻訳者のうつかりミスを効率よく検出できることがゎかつた。発見できる誤りの内容と、発見の効率について.翻訳プロセス中に使用した結果をまとめる。
机译:在手动翻译中,我们创建了一个误解/翻译检查员,以改善人类翻译后的质量检查效率。一种简单的机制,它根据数据转换数据照亮原始文本和翻译,并且可以有效地检测翻译的乌龟。关于可以找到的错误的内容以及发现效率。总结翻译过程中使用的结果。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号