首页> 外文会议>Safety of Transport of Radioactive Material >THE RATIONALE OF COMMUNICATION BETWEEN STATES ABOUTENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENTS AND NOTIFICATION PRIOR TOSHIPMENTS OF NUCLEAR FUEL, RESIDUES AND RADIOACTIVE WASTES
【24h】

THE RATIONALE OF COMMUNICATION BETWEEN STATES ABOUTENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENTS AND NOTIFICATION PRIOR TOSHIPMENTS OF NUCLEAR FUEL, RESIDUES AND RADIOACTIVE WASTES

机译:核燃料,残渣和放射性废料在装船之前有关环境影响评估和通知的州之间的通信理由

获取原文

摘要

Stringent regulations, including the obligation of prior notification, already apply to the transboundarytransportation of nuclear fuel cycle material, residues and radioactive waste. However, sea carriers ofsuch materials are not compelled to give prior notification of shipments. An increasing number ofStates, in all regions of the World, are continually voicing concerns about these shipments and haverequested to be informed, notified and consulted before they take place, as reflected in governmentaldeclarations, joint communiqués and various documents and decisions approved by variousinternational for a, including the IAEA. The widely accepted practice of notifying transboundarymovements, the right and the obligation to protect the marine ecosystem and the need to be prepared torespond to an emergency, provide legitimacy to these requests. International rights and obligationsthat respond to the "precautionary principle", freedom of navigation and physical security can andshould be adequately balanced.
机译:严格的规定,包括事先通知的义务,已经适用于越境 核燃料循环材料,残留物和放射性废物的运输​​。但是, 此类材料不被迫提前发出装运通知。越来越多的 世界所有地区的州都在不断表达对这些货物的担忧,并 要求在发生之前得到通知,通知和咨询,如政府所反映的那样 宣言,联合公报以及各种文件和经各方面批准的决定 国际,包括国际原子能机构。跨界通知的广泛接受的做法 保护海洋生态系统的动向,权利和义务以及需要做好准备 应对紧急情况,为这些请求提供合法性。国际权利和义务 响应“预防原则”,航行自由和人身安全可以并且 应该充分平衡。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号