【24h】

Telling apart temporal locating adverbialsand time-denoting expressions

机译:区分时间位置状语和时间表达

获取原文

摘要

This paper is concerned with theidentification of two semantically closecategories – temporal locatingadverbials and time-denotingexpressions. The dividing line betweenthese categories is difficult to draw,inasmuch as there are several phrasesthat occur with the same surface formin the typical contexts of both of them(e.g. in adverbial position and as thecomplement of verbs like to date from).These ambivalent phrases includerelatively simple expressions likeyesterday or last week, but also – a factthat has gone practically unnoticed inthe literature – structurally complexones, like those headed by before, after,when or ago. In this paper, a uniformsemantic categorisation of thesephrases as mere time-denotingexpressions is advocated and some ofits consequences for the grammaticalsystem are assessed. The analysispostulates a null locating preposition(with a value close to that of in) in thecontexts where the ambivalent formsoccur adverbially. A corollary is thepartition of the set of particlestraditionally classified as temporallocating into two sets: the truly locatingones – like in, during, since or until –and those that are mere heads of(structurally complex) time-denotingexpressions – like before, after,between, when, ago, or from.
机译:本文关注的是 两个语义上接近的标识 类别–时间定位 状语和时间指示 表达式。之间的分界线 这些类别很难得出, 因为有几个短语 以相同的表面形式出现 在他们两个人的典型背景下 (例如,处于状语位置 动词的补全,例如可以追溯到)。 这些矛盾的短语包括 相对简单的表达式,例如 昨天或上周,还有-一个事实 几乎没有被注意到 文献–结构复杂 像那些之前,之后, 什么时候或以前。在本文中,统一 这些的语义分类 仅表示时间的短语 提倡表达,其中一些 它对语法的影响 系统进行了评估。分析 假定一个空的定位介词 (其值接近in的值) 矛盾形式的语境 状语出现。结果是 粒子集的划分 传统上被归类为时间 分为两组:真正的定位 -像是在,之中,期间或之后– 和那些仅仅是脑袋的人 (结构复杂)时间指示 表达式–像之前,之后, 之间,何时,从前或从。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号