首页> 外文会议>Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation >Planting Trees in the Desert: Delexicalized Tagging and Parsing Combined
【24h】

Planting Trees in the Desert: Delexicalized Tagging and Parsing Combined

机译:在沙漠中植树:去词化标记和解析结合

获取原文

摘要

Various unsupervised and semi-supervised methods have been proposed to tag and parse an unseen language. We explore delexicalized parsing, proposed by (Zeman and Resnik, 2008), and delexicalized tagging, proposed by (Yu et al., 2016). For both approaches we provide a detailed evaluation on Universal Dependencies data (Nivre et al., 2016), a de-facto standard for multi-lingual morpho-syntactic processing (while the previous work used other datasets). Our results confirm that in separation, each of the two delexicalized techniques has some limited potential when no annotation of the target language is available. However, if used in combination, their errors multiply beyond acceptable limits. We demonstrate that even the tiniest bit of expert annotation in the target language may contain significant potential and should be used if available.
机译:已经提出了各种无监督和半监督的方法来标记和解析一种看不见的语言。我们探索了(Zeman and Resnik,2008)提出的去词化解析和(Yu et al。,2016)提出的去词化标记。对于这两种方法,我们都提供了对通用依赖项数据的详细评估(Nivre等人,2016),这是一种用于多语言形态句法处理的事实上的标准(而之前的工作使用了其他数据集)。我们的结果证实,在分离时,当没有目标语言的注释可用时,两种非词法化技术中的每一种都有一定的潜力。但是,如果结合使用,它们的误差会超过可接受的范围。我们证明,即使目标语言中最细微的专家注释也可能具有很大的潜力,并且如果可用,也应使用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号