首页> 外文会议>Chinese lexical semantics workshop >A Study of English Word Sense Disambiguation Base on WordNet
【24h】

A Study of English Word Sense Disambiguation Base on WordNet

机译:基于WordNet的英语单词义消歧研究

获取原文

摘要

WordNet is an important English lexical semantic knowledge base. Focusing on the application of WordNet on corpus-based translation method, this paper presents a hybrid strategy method based on several cyber-translation aids and Word-Net 3.0 to make an investigation of some English words translation versions from the aspect of word class, grammatical feature, understandability and loyalty. Finally, the writer illustrates the authentic usages and application rules of the words and proposes some measures to improve the quality of corpus-based MT in English-Chinese translation. Preliminary experiment indicates that the hybrid strategy improve the quality of the word translation in both general and scientific discourse.
机译:WordNet是重要的英语词汇语义知识库。针对WordNet在基于语料库的翻译方法中的应用,提出了一种基于几种网络翻译辅助工具和Word-Net 3.0的混合策略方法,从词类,语法等方面对英语单词的翻译版本进行了研究。功能,可理解性和忠诚度。最后,作者阐述了该词的真实用法和应用规则,并提出了一些措施来提高英汉翻译中基于语料库的翻译质量。初步实验表明,混合策略可提高普通话语和科学话语中单词翻译的质量。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号