首页> 外文会议>International conference of the CLEF initiative >A Comparative Evaluation of Cross-Lingual Text Annotation Techniques
【24h】

A Comparative Evaluation of Cross-Lingual Text Annotation Techniques

机译:跨语言文本注释技术的比较评估

获取原文

摘要

In this paper, we study the problem of extracting knowledge from textual documents written in different languages by annotating the text on the basis of a cross-lingual knowledge base, namely Wikipedia. Our contribution is twofold. First, we propose a novel framework for evaluating cross-lingual text annotation techniques, based on annotation of a parallel corpus to a hub-language in a cross-lingual knowledge base. Second, we investigate the performance of different cross-lingual text annotation techniques according to our proposed evaluation framework. We perform experiments for an empirical comparison of three approaches: (ⅰ) Cross-lingual Named Entity Annotation (CL-NEA), (ⅱ) Cross-lingual Wikifier Annotation (CL-WIFI), and (ⅲ) Cross-lingual Explicit Semantic Analysis (CL-ESA). Besides establishing an evaluation framework, our results show the differences between the three investigated approaches and demonstrate their advantages and disadvantages.
机译:在本文中,我们研究了在跨语言知识库(即Wikipedia)的基础上,通过注释文本来从以不同语言编写的文本文档中提取知识的问题。我们的贡献是双重的。首先,我们提出了一种新颖的框架,用于评估跨语言文本注释技术,该框架基于对跨语言知识库中的中心语言的并行语料库的注释。其次,根据我们提出的评估框架,我们研究了不同的跨语言文本注释技术的性能。我们进行实验以对三种方法进行经验比较:(ⅰ)跨语言命名实体注释(CL-NEA),(ⅱ)跨语言Wikifier注释(CL-WIFI)和(ⅲ)跨语言显式语义分析(CL-ESA)。除了建立评估框架外,我们的结果还显示了三种研究方法之间的差异,并证明了它们的优缺点。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号