首页> 外文会议>Workshop on statistical machine translation >Match without a Referee: Evaluating MT Adequacy without Reference Translations
【24h】

Match without a Referee: Evaluating MT Adequacy without Reference Translations

机译:没有裁判的比赛:在没有参考译文的情况下评估MT充足性

获取原文

摘要

We address two challenges for automatic machine translation evaluation: a) avoiding the use of reference translations, and b) focusing on adequacy estimation. From an economic perspective, getting rid of costly hand-crafted reference translations (a) permits to alleviate the main bottleneck in MT evaluation. From a system evaluation perspective, pushing semantics into MT (b) is a necessity in order to complement the shallow methods currently used overcoming their limitations. Casting the problem as a cross-lingual textual entail-ment application, we experiment with different benchmarks and evaluation settings. Our method shows high correlation with human judgements and good results on all datasets without relying on reference translations.
机译:我们解决了自动机器翻译评估的两个挑战:a)避免使用参考翻译,以及b)着重于适当性估计。从经济学的角度来看,摆脱昂贵的手工参考翻译(a)可以减轻MT评估的主要瓶颈。从系统评估的角度来看,将语义推入MT(b)是必要的,以补充当前克服其局限性的浅层方法。将问题投射为跨语言的文本引用应用程序,我们尝试使用不同的基准和评估设置。我们的方法显示出与人类判断的高度相关性,并且在不依赖参考翻译的情况下在所有数据集上均取得了良好的结果。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号