【24h】

An Integrated Approach for Arabic-English Named Entity Translation

机译:阿拉伯-英语命名实体翻译的综合方法

获取原文

摘要

Translation of named entities (Nes),such as person names, organization namesand location names is crucial for cross lingualinformation retrieval, machine translation,and many other natural languageprocessing applications. Newly named entitiesare introduced on daily basis innewswire and this greatly complicates thetranslation task. Also, while some namescan be translated, others must be transliterated,and, still, others are mixed. In thispaper we introduce an integrated approachfor named entity translation deployingphrase-based translation, word-based translation,and transliteration modules into asingle framework. While Arabic based,the approach introduced here is a unifiedapproach that can be applied to NE translationfor any language pair.
机译:命名实体的翻译(Nes), 例如人名,组织名称 位置名称对于跨语言至关重要 信息检索,机器翻译, 和许多其他自然语言 处理应用程序。新命名的实体 每天介绍 新闻专线,这极大地复杂化了 翻译任务。还有,虽然有些名字 可以翻译,其他人必须音译, 还有,其他人则混血了。在这个 论文中我们介绍了一种综合方法 用于命名实体翻译部署 基于短语的翻译,基于单词的翻译, 和音译模块 单一框架。虽然是阿拉伯文, 这里介绍的方法是统一的 可应用于NE翻译的方法 适用于任何语言对。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号