首页> 外文期刊>ACM Transactions on Information Systems >Named Entity Translation Matching and Learning: With Application for Mining Unseen Translations
【24h】

Named Entity Translation Matching and Learning: With Application for Mining Unseen Translations

机译:命名实体翻译匹配和学习:用于挖掘看不见的翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This article introduces a named entity matching model that makes use of both semantic and phonetic evidence. The matching of semantic and phonetic information is captured by a unified framework via a bipartite graph model. By considering various technical challenges of the problem, including order insensitivity and partial matching, this approach is less rigid than existing approaches and highly robust. One major component is a phonetic matching model which exploits similarity at the phoneme level. Two learning algorithms for learning the similarity information of basic phonemic matching units based on training examples are investigated. By applying the proposed named entity matching model, a mining system is developed for discovering new named entity translations from daily Web news. The system is able to discover new name translations that cannot be found in the existing bilingual dictionary.
机译:本文介绍了一种使用语义和语音证据的命名实体匹配模型。语义和语音信息的匹配由一个统一的框架通过二部图模型捕获。通过考虑该问题的各种技术挑战,包括对订单不敏感和部分匹配,该方法比现有方法更不严格,并且具有很高的鲁棒性。一个主要组成部分是语音匹配模型,该模型在音素级别上利用相似性。研究了基于训练实例的两种学习基本音素匹配单元相似性信息的学习算法。通过应用建议的命名实体匹配模型,开发了一种挖掘系统,用于从每日Web新闻中发现新的命名实体翻译。该系统能够发现现有双语词典中找不到的新名称翻译。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号