【24h】

Intercultural E-government

机译:跨文化电子政务

获取原文

摘要

One of the areas in knowledge management is the representation of information, an area of particular importance in e-Government, given the State's social responsibility towards its citizens. Unlike the private industry, the State is not in a position to select its customers, and has the social responsibility to treat all citizens equally. Given this responsibility, three issues need to be addressed: the duty to provide information, the extent information is to be accessible to disabled individuals and to be provided in other languages. These are three important issues the European Union and the individual member states need to take into consideration. In this paper, we investigate the situation in Austria, and discuss how the content of websites can be offered in more than one language. This paper consists of two parts: The first part looks at the legal framework and compares the duty to provide information, the extent information is made accessible to the disabled and the provision of information in more than one language in the Unites States of America (USA), the European Union (EU), and Austria. The second part of this paper discusses three main concepts of Intercultural Communication (language, culture, and communication) and defines the requirements of professional translation management.
机译:鉴于国家对公民的社会责任,知识管理的领域之一是信息表示,这在电子政务中尤为重要。与私营行业不同,国家无法选择其客户,并且负有平等对待所有公民的社会责任。承担这一责任,需要解决三个问题:提供信息的义务,残疾人可以获取的信息范围以及以其他语言提供的信息。这是欧盟和个别成员国需要考虑的三个重要问题。在本文中,我们调查了奥地利的情况,并讨论了如何以多种语言提供网站内容。本文包括两个部分:第一部分着眼于法律框架,比较了提供信息的义务,在美国使残疾人能够获取信息的程度以及以多种语言提供信息(美国)。 ),欧盟(EU)和奥地利。本文的第二部分讨论了跨文化交际的三个主要概念(语言,文化和交际),并定义了专业翻译管理的要求。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号