首页> 外文会议>International conference on computational linguistics;COLING-96 >Automatic English-to-Korean Text Translation of Telegraphic Messages in a Limited Domain
【24h】

Automatic English-to-Korean Text Translation of Telegraphic Messages in a Limited Domain

机译:限定域内电报消息的英语到韩语自动翻译

获取原文

摘要

This paper describes our work-in-progress in automatic English-to-Korean text translation. This work is an initial step toward the ultimate goal of text and speech translation for enhanced multilingual and multinational operations. For this purpose, we have adopted an interlingua approach with natural language understanding (TINA) and generation (GENESIS) modules at the core. We tackle the ambiguity problem by incorporating syntactic and semantic categories in the analysis grammar. Our system is capable of producing accurate translation of complex sentences (38 words) and sentence fragments as well as average length (12 words) grammatical sentences. Two types of system evaluation have been carried out: one for grammar coverage and the other for overall performance. For system robustness, integration of two subsystems is under way: (ⅰ) a rule-based part-of-speech tagger to handle unknown words/constructions, and (ⅱ) a word-for-word translator to handle other system failures.
机译:本文介绍了我们在英语到韩语自动翻译方面的工作。这项工作是朝着实现增强多语言和跨国业务的文本和语音翻译的最终目标迈出的第一步。为此,我们采用了以自然语言理解(TINA)和生成(GENESIS)模块为核心的国际语言教学方法。我们通过在分析语法中加入句法和语义类别来解决歧义问题。我们的系统能够准确翻译复杂的句子(38个单词)和句子片段以及平均长度(12个单词)语法句子。已经进行了两种类型的系统评估:一种用于语法覆盖,另一种用于整体性能。为了提高系统的健壮性,两个子系统正在进行集成:(ⅰ)基于规则的词性标记器,用于处理未知的单词/构造;以及(ⅱ)逐字翻译器,用于处理其他系统故障。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号