首页> 外文会议> >Preparing material for the international marketplace: more than technical localization required
【24h】

Preparing material for the international marketplace: more than technical localization required

机译:为国际市场准备材料:不仅需要技术本地化

获取原文

摘要

When a Web-based distance learning program is designed to be delivered to an international and culturally diverse audience, it has a special set of concerns with content localization. Often content localization issues are less obvious and more subtle than many information technology (IT) issues. While the latter deals with such challenges as differing character sets and text expansion during translation, content localization issues involve taking the content of the soft-skills training product and making it linguistically and culturally appropriate to the target locale where it will be sold and used. This paper presents a case study of a Web-based, English language training program in the field of aviation. The challenges of an attempt at standardization while facing the need for some localization of radiotelephony phraseology form the basis for this discussion.
机译:当设计将基于Web的远程学习程序交付给具有国际和文化差异的受众时,它会对内容本地化产生特殊的关注。与许多信息技术(IT)问题相比,内容本地化问题通常不那么明显,也更微妙。后者处理诸如翻译过程中字符集和文本扩展不同之类的挑战时,内容本地化问题涉及获取软技能培训产品的内容,并使其在语言和文化上适合于将要出售和使用的目标语言环境。本文介绍了航空领域基于Web的英语培训计划的案例研究。试图对无线电话用语进行某些本地化的同时,尝试进行标准化的挑战构成了本次讨论的基础。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号