首页> 外文会议>International Conference on Computers Helping People with Special Needs(ICCHP 2006); 20060711-13; Linz(AT) >Japanese JSL Translation and Searching Display Conditions for Expressing Easy-to-Understand Sign Animation
【24h】

Japanese JSL Translation and Searching Display Conditions for Expressing Easy-to-Understand Sign Animation

机译:日语JSL翻译和搜索显示条件,以表达易于理解的标志动画

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This paper described a bi-directional translating system between Japanese and Japanese Sign Language and two experiments conducted to clarify necessary conditions for displaying easy-to-read animation of a person model speaking sign language synthesized by the system. In Experiment 1 hearing-impaired and hearing subjects judged identity of a pair of animation. Resolution and frame rate had an main effect against correct answer rate. While the hearing had tendency to watch the whole body of the model, the hearing-impaired focused their attention chiefly on handshape and movement. In Experiment 2 the hearing-impaired read signs on animation. For correct reading above 90% sign animation needed to be displayed with more than 10 x 8 cm, 113 x 90 pixels and 8 f/sec. This condition was much relaxed compared with that in Experiment 1.
机译:本文介绍了日语和日语手语之间的双向翻译系统,并进行了两次实验,以阐明必要的条件,以显示由该系统合成的讲手语的人形模型的易读动画。在实验1中,听力障碍和听力对象判断了一对动画的身份。分辨率和帧率对正确的回答率有主要影响。听觉倾向于观看模型的整个身体,而听障者则将注意力集中在手的形状和动作上。在实验2中,听力受损的人阅读了动画上的信号。为了获得90%以上的正确阅读,需要以超过10 x 8 cm,113 x 90像素和8 f / sec的速度显示符号动画。与实验1相比,这种情况要宽松得多。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号