首页> 外文会议>Challenges to systemic functional linguistics: theory and practice. >Of Tamarack, Hackmatack, and Muskeg: language resources for the integration of loanwords in early Canadian English
【24h】

Of Tamarack, Hackmatack, and Muskeg: language resources for the integration of loanwords in early Canadian English

机译:Tamarack,Hackmatack和Muskeg的文章:用于在早期加拿大英语中整合外来词的语言资源

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This paper presents the results of my exploration of the interactions among linguistic strata through close lexicogrammatical analyses of Canadian aboriginal loan words in the context of early Canadian English texts. Specifically, it provides contextual examples from the three loanwords in the title to demonstrate the various resources for loanword integration along various strata. Based on the results of analyzing hundreds of contextual examples, I provide a model to illustrate these resources from the level of phonology, through lexicogrammar, and into the context of culture. Since these words are considered an essential part of the Canadian language and its distinctiveness, as per A Dictionary of Canadianisms on Historical Principles (Avis, 1967), the connotational meaning embedded within them provides a valuable insight into not only the words themselves but also the culture which employs them. The stress placed on them through the use of language resources along all of the strata ensure that these loanwords maintain their "foreign-ness" within the English system, while simultaneously being employed to differentiate the Canadian form of the language from other forms of English. As such, these loanwords form a fascinating subset within the lexis of English, carrying a disproportionate burden within the cultural context.
机译:本文通过对早期加拿大英语文本中加拿大原住民借词的严密词典分析,提出了我探索语言阶层之间相互作用的结果。具体而言,它提供了标题中三个外来词的上下文示例,以说明沿各个层次进行外来词集成的各种资源。在分析数百个语境示例的结果的基础上,我提供了一个模型来说明这些资源,从语音学的层次到词典词典,再到文化的语境。由于根据《加拿大历史原则词典》(Avis,1967),这些单词被认为是加拿大语言及其独特性的重要组成部分,因此,嵌入其中的内涵意义不仅对单词本身,而且对雇用他们的文化。通过在所有阶层中使用语言资源而给它们施加的压力确保了这些借用词在英语系统中保持其“外来性”,同时又被用来区分加拿大形式的语言与其他形式的英语。这样,这些借词构成了英语词汇中一个引人入胜的子集,在文化背景中承担了不成比例的负担。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号