首页> 外文会议>2016 Conference of The Oriental Chapter of International Committee for Coordination and Standardization of Speech Databases and Assessment Technique >Global F0 features of Mandarin L2 English — Reflection of higher level planning difficulties from discourse association and information structure
【24h】

Global F0 features of Mandarin L2 English — Reflection of higher level planning difficulties from discourse association and information structure

机译:普通话L2英语的全球F0功能-话语关联和信息结构反映了更高层次的计划困难

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

It has been reported that one major feature of global prosody in continuous speech is to express cross-phrase association and cohesion through adjustment of individual phrase intonations. Another major feature of global prosody that also requires phrase intonation to adjust is to express information structure. Both features involve multi-level large scale speech planning; their interactions multifaceted. These higher level prosodic expressions are systematic and predictable in LI speech, but these expressions are realized in L2 speech that can be attributed to foreign accent remains unknown. The current acoustic study thus attempts to address these two issues through corpus analysis with focus on normalization procedures that remove respective interactions in order to derive pattern that better reflect each feature involved. The global FO constitution of LI vs. Mandarin L2 English is compared to see the difference. As expected, respective positive correlations and patterns can be derived from LI speech whereas divergent patterns found in L2 speech provide explanations of L2 accent. Overall cumulative effects of interaction further account for how both features collectively contribute to accent specific to Mandarin L2 English. These findings are readily applicable to CALL that targets global prosody training.
机译:据报道,连续性语音中全球韵律的一个主要特征是通过调整单个短语语调来表达交叉短语的关联和内聚。全球韵律的另一个主要特征也需要短语语调来调整,以表达信息结构。这两个功能都涉及多级大规模语音计划;他们的互动是多方面的。这些较高水平的韵律表达在LI语音中是系统的和可预测的,但是在L2语音中实现这些表达式的原因仍然是未知的。因此,当前的声学研究尝试通过语料库分析来解决这两个问题,重点是归一化程序,该程序删除了各自的交互作用,以得出更好地反映所涉及的每个特征的模式。比较了LI与普通话L2英语的全球FO构成,以发现差异。如所期望的,可以从L1语音中导出各个正相关和模式,而在L2语音中发现的发散模式提供了对L2口音的解释。交互作用的整体累积效果进一步说明了这两种功能共同为普通话L2英语的重音贡献的方式。这些发现很容易适用于针对全球韵律训练的CALL。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号