首页> 外文会议>2016 3rd International Conference on Green Technology and Sustainable Development >Evaluating L2 Phrases from Google Translation and L1-L2 Dictionaries Using Google Search
【24h】

Evaluating L2 Phrases from Google Translation and L1-L2 Dictionaries Using Google Search

机译:使用Google搜索从Google翻译和L1-L2词典中评估L2短语

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The L1-L2 dictionaries (e.g. Chinese-English dictionaries for Chinese users) and translation tools (e.g. Google Translation) play an important role in sca ffolding L2 writers (e.g. Chinese people who write in English as a second/foreign language) in solving lexical problems in the L2 writing process. However, these tools lack a validation mechanism to support users to validate the returned L2 entries, and to incorporate chosen items into continuous text following accepted collocations. As a result, users face difficulties in choosing appropriate word(s) to convey the intended meaning, leading wrong or inappropriate use of words or phrases for given contexts. This paper proposes a Google Search based model for evaluating L2 phrases/words returned by the L1-L2 dictionaries or translation tools. A pilot experiment was conducted to evaluate the model. The preliminary results show that the model is reliable.
机译:L1-L2词典(例如,针对中国用户的中英文词典)和翻译工具(例如,Google翻译)在折叠L2作家(例如,以英语作为第二语言/外语写作的中国人)中扮演重要角色L2写入过程中的问题。但是,这些工具缺乏验证机制来支持用户验证返回的L2条目,并在接受的并置之后将所选项目合并到连续文本中。结果,用户在选择适当的单词来传达期望的含义时面临困难,导致给定上下文的单词或短语的错误或不适当使用。本文提出了一种基于Google搜索的模型,用于评估L1-L2词典或翻译工具返回的L2短语/单词。进行了中试实验以评估模型。初步结果表明该模型是可靠的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号